Một trang web đa ngôn ngữ cung cấp nội dung, sản phẩm và / hoặc dịch vụ cho người đọc của họ bằng một số ngôn ngữ. Thông thường, khi bạn bắt đầu kinh doanh trực tuyến, nó chỉ giới hạn trong một cộng đồng hoặc khu vực cụ thể, nhưng khi bạn đang có kế hoạch mở rộng, bạn nên xem xét việc phục vụ cho một nhóm nhân khẩu học lớn hơn.

Ví dụ: một trang web ở miền Tây hoặc miền Trung Canada ban đầu chỉ được phát triển cho người nói tiếng Anh. Là một công ty nhỏ, nó có phiên bản tiếng Anh, nhưng ngay sau khi nó gặp cộng đồng người Pháp, nó trở thành bắt buộc tạo một trang web song song bằng tiếng Pháp. Tương tự như vậy, khi một blogger bắt đầu viết cho một cộng đồng hoặc một mục đích bằng một ngôn ngữ, nhưng muốn truyền bá lời nói của họ đến các khu vực và nhóm dân tộc khác, có thể cần phải chuyển blog của mình thành một trang đa ngôn ngữ.

Nếu bạn đang có kế hoạch mở rộng cửa hàng trực tuyến hoặc trang web của mình sang các lãnh thổ khác, hãy đảm bảo tạo một phần blog trước khi thêm các phiên bản đã dịch. Blog cho PrestaShop là một trong những công cụ tương tác để nhúng góc xuất bản trên trang thương mại điện tử của bạn, đồng thời bạn cũng có thể tranh thủ sự trợ giúp của nhà phát triển để viết mã cho cửa hàng trực tuyến của mình. Công cụ này đặc biệt nhắm vào các cửa hàng trực tuyến sử dụng PrestaShop, đúng là bạn có thể tìm thấy các mô-đun tương tự cho Magento hoặc thậm chí tạo một cửa hàng trực tuyến với WooCommerce.

Các nền tảng thương mại điện tử độc lập như Magento và PrestaShop có chức năng và hỗ trợ tích hợp để thiết lập một trang web đa ngôn ngữ, trong khi với WordPress, bạn nên cài đặt một plugin bổ sung cho việc này. Dưới đây là một số thực tiễn của chuyên gia và một số plugin hữu ích mà bạn nên ghi nhớ khi tạo các phiên bản ngôn ngữ quốc tế cho trang web của mình.

1. Thay đổi ngôn ngữ với một bản dịch có ít khiếm khuyết (rất ít)

Plugin đa ngôn ngữ Weglot

Một trang WordPress đa ngôn ngữ hy vọng sẽ phục vụ mọi người từ các nền tảng ngôn ngữ khác nhau. Vì vậy, hầu hết các quản trị viên web đều tạo nhiều bản sao của cùng một trang web bằng các ngôn ngữ khác nhau và cho phép chuyển đổi giữa chúng. Thay đổi ngôn ngữ tự động dựa trên vị trí của người dùng là một trong những giải pháp đáng tin cậy, đồng thời để người dùng tùy ý sử dụng cũng là một lựa chọn hấp dẫn. Việc chuyển đổi ngôn ngữ tự động hoặc thủ công này cho phép người dùng duyệt các bài báo hoặc sản phẩm bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ.

Có những công cụ và trình duyệt cung cấp tính năng dịch tự động trang web, điều này không được các chuyên gia khuyến khích. Bởi vì các ứng dụng này không thể diễn giải bài báo mà một trang web phải truyền tải. Truyền từng chữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác không bao giờ có thể tái tạo cùng một thông điệp, đó là lý do tại sao dịch thuật bởi các chuyên gia được khuyến khích thực hiện.

Tuy nhiên, có một số plugin cao cấp giúp quá trình dịch dễ dàng hơn rất nhiều. Lựa chọn số 1 của chúng tôi là Weglot vì nó cung cấp API dịch tùy chỉnh cũng như tùy chọn nâng cấp lên bản dịch chuyên nghiệp từ nhà cung cấp được đề xuất. Chúng tôi cũng thích WPML, giúp hợp lý hóa quá trình tạo và quản lý nhiều bản dịch cho trang web của bạn.

2. Trái ngược với sự khác biệt về văn hóa

Ngoài ngôn ngữ mà đối tượng mục tiêu của bạn sử dụng, bạn cần phải hiểu sự khác biệt về văn hóa của họ trong khi thiết lập một trang WordPress đa ngôn ngữ. Nó có tính đến việc sử dụng ngôn ngữ, giọng điệu và khái niệm phổ biến và không làm suy yếu bất kỳ truyền thống nào của họ. Cần chú ý thiết kế logo, biểu ngữ và biểu tượng không khiêu dâm đối với cộng đồng, màu sắc phải được lựa chọn và không tượng trưng cho bất kỳ thứ gì khác trong một nền văn hóa cụ thể.

3. Dễ dàng truy cập vào một ngôn ngữ cụ thể

Giúp dễ dàng truy cập vào một ngôn ngữ

Tạo nhiều chế độ xem dựa trên một ngôn ngữ khác là một trong những kỹ thuật tiếp thị hấp dẫn để tiếp cận lượng khán giả lớn hơn, nhưng nó chỉ hoạt động hoàn hảo nếu họ có thể dễ dàng truy cập các trang. Giả sử bạn tạo một biến thể tiếng Anh của trang sản phẩm, nhưng những người ở Anh có thể không tìm thấy nó nếu một tùy chọn không được cung cấp trên trang đích chính. Một phương pháp được khuyến nghị là tạo một tùy chọn ở trên cùng bên trái hoặc bên phải của mỗi trang để làm rõ ngôn ngữ của trang hiện tại và cũng cho phép truy cập vào các ngôn ngữ khác.

4. Chọn cẩn thận cấu trúc URL

Nó luôn luôn là một ý tưởng tốt để chọn một tên miền người làm việc tự do cho doanh nghiệp của bạn để quảng cáo trên các nền tảng và công cụ tìm kiếm khác nhau. Sau khi bạn chọn tên miền chính, hãy quyết định cách bạn trình bày các phiên bản ngôn ngữ trong URL. Ví dụ: để có phiên bản bản địa hóa cửa hàng của bạn cho Pháp, bạn có thể chọn một trong ba phương pháp được đề cập bên dưới,

  • Www.vitresite.fr (tên miền cấp cao nhất của mã quốc gia)
  • www.yoursite.com (có tên miền phụ cho ngôn ngữ hoặc khu vực)
  • votresite.com/fr/ (tạo thư mục con cho một ngôn ngữ)

Các chuyên gia thường khuyến nghị phương pháp thứ ba tạo thư mục con cho mỗi ngôn ngữ vì nó là một phương pháp thay thế hợp lý và dễ quản lý.

5. Dịch từng chuỗi

Weglot dịch feilds

Tạo một Website đa ngôn ngữ có nghĩa là cung cấp trải nghiệm duyệt web và mua sắm tối ưu bằng ngôn ngữ quen thuộc hoặc ngôn ngữ mẹ đẻ. Bản dịch nội dung, tên sản phẩm và mô tả sẽ không hoạt động nếu các dòng thẻ được viết bằng ngôn ngữ mặc định. Cố gắng tối ưu hóa hoàn toàn trang web bằng một ngôn ngữ và không bỏ sót một điểm nào. Điều này có thể yêu cầu bạn phải hài hòa bản dịch tổng thể bao gồm tất cả các dòng trên trang, nội dung trang, giá trị và số, tên sản phẩm trong URL, thông báo lỗi hoặc lời chào, thông báo qua email, v.v.

Một lần nữa, điều này sẽ dễ quản lý với plugin dịch của bạn, nhưng điều quan trọng là chủ đề của bạn phải tương thích với plugin dịch để plugin hoạt động chính xác.

Đó là tất cả cho hướng dẫn này, tôi hy vọng nó sẽ cho phép bạn dịch trang web của mình tốt hơn.