Làm thế nào để dịch một theme WordPress ở Pháp ? Làm thế nào để sử dụng Poedit để dịch một mẫu WordPress cao cấp? Tại sao lại dịch một theme WordPress ở Pháp ?

Hơn 3/4 trong số Chủ đề WordPress mà tôi biết là bằng tiếng Anh. Và nếu vấn đề ngôn ngữ không phải là vấn đề thực sự đối với tôi, tôi không thể nói như vậy đối với tất cả người dùng WordPress mua các chủ đề cao cấp trên các nền tảng như Themeforest.net.

Sự thật là bạn không có lựa chọn nào khác…đặc biệt nếu bạn đang ở thị trường nói tiếng Pháp. Bởi vì nó là rất quan trọng để tạo điều kiện điều hướng cho bạn khách nếu bạn muốn tối ưu hóa kết quả và đạt được mục tiêu tương đối nhanh chóng. Dịch một theme WordPress do đó từ tiếng Anh sang tiếng Pháp không phải là một lựa chọn.

Hôm nay, tôi quyết định giúp bạn theo hướng này bằng cách giới thiệu cho bạn một phần mềm tuyệt vời: Poedit. Và trong hướng dẫn này, tôi hướng dẫn bạn cách sử dụng nó như một người chuyên nghiệp.

Làm thế nào để cài đặt Poedit

Phần mềm chúng tôi sẽ sử dụng có tên là Poedit và nó có sẵn tại trang web chính thức của nó.

công cụ Poedit de-wordpress dịch

Tải xuống và cài đặt phiên bản phù hợp với hệ điều hành của bạn. Sau khi hoàn tất, hãy tìm tệp cần dịch phù hợp với ngôn ngữ cài đặt WordPress của bạn.

Cách dịch một chủ đề WordPress

1. Vị trí của tệp .po

Giải nén chủ đề của bạn ở đâu đó trên máy tính của bạn. Mở thư mục và tìm thư mục con " Ngôn ngữ », Đây thường là nơi thông tin ngôn ngữ được lưu trữ.

Bạn thường sẽ tìm thấy hai tập tin (nếu chủ đề chỉ cung cấp một ngôn ngữ. Hoặc hai tệp cho mỗi ngôn ngữ). Một người được đặt tên " en_US.mo " và điều khác " en_US.po Đối với các chủ đề có sẵn bằng tiếng Anh.

2. Lưu các tệp .po (đối với phiên bản miễn phí)

Sau khi cài đặt Poedit, bạn có thể mở bất kỳ tệp nào có phần mở rộng “.po Và phần sau sẽ mở bằng Poedit.

mở-một-of-language-file

Nhưng trước hết, bạn nên biết rằng phiên bản miễn phí của phần mềm không cho phép tạo tệp ngôn ngữ, có nghĩa là các thay đổi của bạn sẽ ghi đè các thay đổi ngôn ngữ tiếng Anh (en_US).

Để giải quyết vấn đề này, bạn cần tạo một bản sao của hai tệp này mà bạn sẽ đổi tên " fr_FR.mo Đối với các tập tin sao chép en_US.mo "Và" fr_FR.po Đối với các tập tin sao chép en_US.po ". Để có một tập tin ngôn ngữ tương tự như sau.

thay đổi-file-trong-Pháp-poedit

3. Thay đổi tập tin .po

Mở tập tin fr_FR.po Với Poedit.

Cửa sổ sẽ mở chủ yếu được chia thành 4 phần:

  • Danh sách các cụm từ có sẵn về chủ đề với bản dịch của họ trên cột " Dịch - Pháp (Pháp) Nếu bạn làm theo phương pháp tùy chọn mà tôi vừa trình bày, nếu không thì " Dịch - Tiếng Anh (Hoa Kỳ) '.
  • Các văn bản ban đầu của mỗi câu (sau khi nhấp vào danh sách các cụm từ có sẵn)
  • Bản dịch của một câu (không sửa đổi các biểu thức% s,% 1 $ s hoặc bất kỳ biểu thức tương tự nào khác)
  • Và bên phải các ghi chú trên mỗi bản dịch.

Dịch-poedit

Khi bạn đã dịch xong tệp của mình, hãy lưu các thay đổi của bạn.

4. Bản dịch của chủ đề

Không có gì có thể đơn giản hơn, bạn chỉ cần kết nối với cài đặt WordPress của mình thông qua một phần mềm FTP (xem phần hướng dẫn), sau đó vào Wp-content >>> themes >>mở thư mục ngôn ngữ của chủ đề của bạn. Sau đó thêm tải lên (Upload) các tập tin dịch tiếng Pháp mới. Tôi nói tốt các tập tin FR_fr.po và FR_fr.mo.

Và đó là những gì đã được thực hiện! Chủ đề của bạn bây giờ được dịch sang tiếng Pháp.

Lưu ý: Nếu chủ đề vẫn không được hiển thị bằng tiếng Pháp, thì tôi khuyên bạn nên đi tới Cài đặt >> Chung. Ở cuối trang, hãy đảm bảo rằng français đó là ngôn ngữ mặc định.

trước khi rời khỏi

Bạn nên biết rằng nhiệm vụ dịch các chủ đề rất khó. Để tiết kiệm thời gian, bạn có thể giao phó công việc này cho chúng tôi, đội ngũ của chúng tôi sẽ rất vui lòng thực hiện giúp bạn.

Đó là tất cả cho hướng dẫn này về dịch Chủ đề WordPress. Hãy chia sẻ thủ thuật với bạn bè của bạn trên các mạng xã hội.