Làm thế nào để dịch một theme WordPress ở Pháp ? Làm thế nào để sử dụng Poedit để dịch một mẫu WordPress cao cấp? Tại sao lại dịch một theme WordPress ở Pháp ?
Hơn 3/4 trong số Chủ đề WordPress mà tôi biết là bằng tiếng Anh. Và nếu vấn đề ngôn ngữ không phải là vấn đề thực sự đối với tôi, tôi không thể nói như vậy đối với tất cả người dùng WordPress mua các chủ đề cao cấp trên các nền tảng như Themeforest.net.
Sự thật là bạn không có lựa chọn nào khác…đặc biệt nếu bạn đang ở thị trường nói tiếng Pháp. Bởi vì nó là rất quan trọng để tạo điều kiện điều hướng cho bạn khách nếu bạn muốn tối ưu hóa kết quả và đạt được mục tiêu tương đối nhanh chóng. Dịch một theme WordPress do đó từ tiếng Anh sang tiếng Pháp không phải là một lựa chọn.
Hôm nay, tôi quyết định giúp bạn theo hướng này bằng cách giới thiệu cho bạn một phần mềm tuyệt vời: Poedit. Và trong hướng dẫn này, tôi hướng dẫn bạn cách sử dụng nó như một người chuyên nghiệp.
Làm thế nào để cài đặt Poedit
Phần mềm chúng tôi sẽ sử dụng có tên là Poedit và nó có sẵn tại trang web chính thức của nó.
Tải xuống và cài đặt phiên bản phù hợp với hệ điều hành của bạn. Sau khi hoàn tất, hãy tìm tệp cần dịch phù hợp với ngôn ngữ cài đặt WordPress của bạn.
Cách dịch một chủ đề WordPress
1. Vị trí của tệp .po
Giải nén chủ đề của bạn ở đâu đó trên máy tính của bạn. Mở thư mục và tìm thư mục con " Ngôn ngữ », Đây thường là nơi thông tin ngôn ngữ được lưu trữ.
Bạn thường sẽ tìm thấy hai tập tin (nếu chủ đề chỉ cung cấp một ngôn ngữ. Hoặc hai tệp cho mỗi ngôn ngữ). Một người được đặt tên " en_US.mo " và điều khác " en_US.po Đối với các chủ đề có sẵn bằng tiếng Anh.
2. Lưu các tệp .po (đối với phiên bản miễn phí)
Sau khi cài đặt Poedit, bạn có thể mở bất kỳ tệp nào có phần mở rộng “.po Và phần sau sẽ mở bằng Poedit.
Nhưng trước hết, bạn nên biết rằng phiên bản miễn phí của phần mềm không cho phép tạo tệp ngôn ngữ, có nghĩa là các thay đổi của bạn sẽ ghi đè các thay đổi ngôn ngữ tiếng Anh (en_US).
Để giải quyết vấn đề này, bạn cần tạo một bản sao của hai tệp này mà bạn sẽ đổi tên " fr_FR.mo Đối với các tập tin sao chép en_US.mo "Và" fr_FR.po Đối với các tập tin sao chép en_US.po ". Để có một tập tin ngôn ngữ tương tự như sau.
3. Thay đổi tập tin .po
Mở tập tin fr_FR.po Với Poedit.
Cửa sổ sẽ mở chủ yếu được chia thành 4 phần:
- Danh sách các cụm từ có sẵn về chủ đề với bản dịch của họ trên cột " Dịch - Pháp (Pháp) Nếu bạn làm theo phương pháp tùy chọn mà tôi vừa trình bày, nếu không thì " Dịch - Tiếng Anh (Hoa Kỳ) '.
- Các văn bản ban đầu của mỗi câu (sau khi nhấp vào danh sách các cụm từ có sẵn)
- Bản dịch của một câu (không sửa đổi các biểu thức% s,% 1 $ s hoặc bất kỳ biểu thức tương tự nào khác)
- Và bên phải các ghi chú trên mỗi bản dịch.
Khi bạn đã dịch xong tệp của mình, hãy lưu các thay đổi của bạn.
4. Bản dịch của chủ đề
Không có gì có thể đơn giản hơn, bạn chỉ cần kết nối với cài đặt WordPress của mình thông qua một phần mềm FTP (xem phần hướng dẫn), sau đó vào Wp-content >>> themes >>mở thư mục ngôn ngữ của chủ đề của bạn. Sau đó thêm tải lên (Upload) các tập tin dịch tiếng Pháp mới. Tôi nói tốt các tập tin FR_fr.po và FR_fr.mo.
Và đó là những gì đã được thực hiện! Chủ đề của bạn bây giờ được dịch sang tiếng Pháp.
Lưu ý: Nếu chủ đề vẫn không được hiển thị bằng tiếng Pháp, thì tôi khuyên bạn nên đi tới Cài đặt >> Chung. Ở cuối trang, hãy đảm bảo rằng français đó là ngôn ngữ mặc định.
trước khi rời khỏi
Bạn nên biết rằng nhiệm vụ dịch các chủ đề rất khó. Để tiết kiệm thời gian, bạn có thể giao phó công việc này cho chúng tôi, đội ngũ của chúng tôi sẽ rất vui lòng thực hiện giúp bạn.
Đó là tất cả cho hướng dẫn này về dịch Chủ đề WordPress. Hãy chia sẻ thủ thuật với bạn bè của bạn trên các mạng xã hội.
Bonjour,
Tôi làm việc với chủ đề Kleo, làm thế nào sẽ có chi phí bản dịch của chủ đề này (back office và văn phòng phía trước)?
cảm ơn bạn trước,
claireanne
Xin chào Claireanne,
Nó sẽ mất 67 € cho bản dịch hoàn tất.
Bjr,
Trước hết, cảm ơn bạn đã giải thích về các chủ đề khác nhau cần giải quyết trên WordPress.
Tôi đã tải xuống phần mềm này, nhưng tôi nghĩ rằng chúng nên thay đổi vì nó không ở dạng ứng dụng, và tôi không nhận được các thư mục con này .. có lẽ tôi đang sử dụng IOS. .?
Merci
Xin chào Forlini,
Bạn chắc chắn không nên tải xuống phiên bản chính xác. Bạn phải tải xuống phiên bản dành riêng cho Windows hoặc Mac. Tất cả phụ thuộc vào hệ điều hành của bạn.
Kính trọng,
Thierry
Bonjour Thierry,
Tôi tham gia cùng bạn khi bạn nói rằng điều quan trọng là phải dịch các chủ đề của nó, nếu chỉ dành cho người đọc.
Bản thân tôi gần đây đã viết một bài báo về các cách chính để dịch một chủ đề hoặc tiện ích mở rộng WordPress và có vẻ như sử dụng Poedit cho đến nay là giải pháp tốt nhất.
Amicalement,
Bruno
Xin chào Bruno,
Đối với tôi, nó là phần mềm dịch chủ đề WordPress tốt nhất. 😉
Amicalement,
Thierry